This is the future of e-mail, if something better at spam suppression
doesn't come along.
Pace en requiat email
Please! Spare us the fractured Latin.
Requiescat in pace - May he/it rest in peace.
Requiescat - 3rd person singular subjunctive of "requiescere"
in - same as English preposition "in"
pace - ablative singular of "pax" indicating that in refers to position
rather than movement.
Personally I think you should have said
Requiescas in pace o email
which means "Oh email, may you rest in peace"
ITYM Requiescas in pace o elitterae
Alex
This is the future of e-mail, if something better at spam suppression
doesn't come along.
Pace en requiat email
Please! Spare us the fractured Latin.
Mea maxima culpa.
Requiescat in pace - May he/it rest in peace.
Thank you. I don't speak Latin (he says redundantly) but was trying
in inject my point with good humor.
Requiescat - 3rd person singular subjunctive of "requiescere"
I sort of knew that and tried to verify it by "Googling" and was
persuaded that I was wrong. That is annoying, because I am pretty
sure I know that your phrase os the original decode of "R.I.P.".
in - same as English preposition "in"
The preceding not withstanding, I would not have guessed that they
were the same.
pace - ablative singular of "pax" indicating that in refers to position
rather than movement.
Personally I think you should have said
Requiescas in pace o email
which means "Oh email, may you rest in peace"
I do too. Wish I had known enough to have done so--makes my
original point well.
[We now terminate the off-topic thread and return you to the real
Operational issues of just how many "B"'s there are in "BGP".]